接続
疑問詞+[V-ても]
[※N…名詞 Na…な形容詞 A-…い形容詞の語幹 V-ば…動詞仮定形 V-て…動詞て形]
意味
「何、どこ、だれ、どれ、いつ、どう」などの疑問詞が「ても」の条件に用られる場合で どのような条件であっても、必ず帰結の事態が成立する(否定形ではそれが成立しない)ことを表す。
аいくら…ても
いくらXても で動作や状態の频度や程度が大きい様子を表し、そのような強力な条件であつても、それに影響されすに結果の事態が成立するような場合に用いられる。
結果は予想·期待に反したものである場合が多い。例えば(1)は、「華やかな職業だったら楽しいことばかりだろうという予想に反して「つらいことはたくさんある」ということを、(6)は、「テ-プをたくさん聞けば分かるようになるだろう」という予想に反して「分かるようにならない」という結果が述べられている。
何どこ、誰、いつ、どう”等疑问词接“ても”表示条件时,其意义是不论什么条件下,结果的事态一定能成立(若是否定形则不成立)。
aい<ら…ても不管怎么…、不管多么…。
以いくらXても来表示动作和状态的频度和程度大的状况,用于不论在多么强大的条件下,结果事态不受其影响都成立的场合。结果与预想、期待相反的情况多,比如例(1)与”既然是体面的职业就尽是快乐的事吧”的预想相反,结果“有很多辛苦”;例(6)与“听了多次录音带会弄懂的吧”的预想相反,结果”还是不懂”。
例文
(1) いくら華やかな職業でも、つらいことはたくさんある。/不管多么体面的职业,也有很多辛苦。
(2)uいくら高い車でも、使わなかったら宝のもちぐされだ。/不管多昂贵的车,不用也是废物。
(3) 給料がいくらよくても、休日のない職場には行きたくない。/不管工资待遇怎么好,我也不愿意去没有公休日的单位。
(4)1いくら騒いでも、ここは森の中の一軒家だから大丈夫だ。/森林中只此一家,怎么闹腾,也没事的。
(5) いくらお金をもらってもこの絵は絶対手放せない。不管你付多少钱,这幅画我决不出手。
(6) このテ-プの会話は、いくら聞いてもよくわからない。/这盘录音带上的会话,怎么听也听不懂。